| par www.dominiquechipot.fr |
|
Cent poèmes du Japon ancien Fujiwara no Teika
Nouvelle traduction du Hyakunin Isshu. Ce que la nuit m'a dit de Germain Rehlinger
Étoiles filantes
ces nuits-là elle s’assoit à côté de lui Hôjôki, Notes de ma cabane de moine de Kamo no Chômei (Traduction de Cyril Coppini)
La modernité du manga au service d'un classique de la littérature. Patience sous le magnolia de Marie-Louise Montignot
en désaccord
avec le poteau indicateur un corbeau Gong n°90 Revue
|
Anthologie de la poésie japonaise
Traduction Georges Bonneau
Dodoitsu, tanka, haiku, et shintaishi. Réédition de 1935. Le tulipier me salue de Pascal Pozzo di Borgo
fin de l'été
il est grand temps de le dire au soleil Hokusai, Trente-six vues du mont Fuji Traductions diverses
Un voyage poétique. Chaque estampe du maître accompagnée d'un haïku. Le petit coup de gong d'un coing qui tombe de Françoise Naudin-Malineau
Seule et la joie
de deux martins-pêcheurs qui volent ensemble Le petit nuage en barboteuse rose de Michel Duflo
coquelicot
laisse-moi devenir ton papillon |
Le bouquin du haïku
de Pascal Hervieu
Le haïku japonais dans la première moitié du XXe. Ils et Elles, mon archipel de Georgina Tonnelier
la terre tremble
j'habite un pays au bord des larmes Le Temps du Rêve de Seegan Mabesoone
d'un nuage blanc descend une aigrette immense en silence Vent de galerne de Gérard Dumon et Danièle Duteil
Flâneries en pays breton. Un dromadaire sur la neige de Gilles Brulet
je souhaite bonne nuit à mes chaussures de marche |